ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
دين
كمبيوتر
بيئة
كهرباء
أحياء
ترجم ألماني عربي مُضِيْفٌ أَوَّلِيّ
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
-
مُضيف {دين}... المزيد
-
مُضيف {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
مُضيف [ج. مضايف]... المزيد
-
مضيف {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
مُضيف [ج. مضيفون]... المزيد
-
ويب مضيف {كمبيوتر}... المزيد
-
مضيف أمن {كمبيوتر}... المزيد
-
أولوية المضيف {كمبيوتر}... المزيد
-
مضيف التطبيق {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
مضيف ذكي {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
مضيف ترحيل {كمبيوتر}... المزيد
-
كمبيوتر مضيف {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
صخر مضيف {بيئة}... المزيد
-
تطبيق مضيف {كمبيوتر}... المزيد
-
عنصر مضيف {كمبيوتر}... المزيد
-
المضيف البعيد {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
automatisch hosten {comp.}مضيف تلقائي {كمبيوتر}... المزيد
-
حاسوب مضيف {كهرباء}... المزيد
-
محوّل مضيف {كمبيوتر}... المزيد
-
اسم المضيف {كمبيوتر}... المزيد
-
المُضِيْفٌ الهَدَف {كمبيوتر}... المزيد
- ... المزيد
-
حاسوب مضيف {كمبيوتر}... المزيد
-
الكائن المضيف {أحياء}... المزيد
أمثلة
-
bekräftigt feernerferner, dass es in erster Linie Aufgabe der AufnahmeGaststaaten ist, den zivilen und humanitären Charakter des Asyls sicherzustellen, und fordert die Staaten auf, in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen im Rahmen ihres Mandats alles Erforderliche zu tun, um die Achtung der Grundsätze des Flüchtlingsschutzes zu gewährleisten, und insbesondere dafür zu sorgen, dass der zivile und humanitäre Charakter der Flüchtlingslager durch die Anwesenheit oder die Aktivitäten bewaffneter Elemente nicht in Frage gestellt oder für Zwecke benutzt wird, die mit ihrem dem zivilen Charakter dieser Lager nicht vereinbar sind;تعيد التأكيد كذلك أن الدول المضيفة تتحمل في المقام الأول المسؤولية عن الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، وتهيب بالدول أن تتخذ، بالتعاون مع المنظمات الدولية، كل في نطاق ولايته، جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام مبادئ حماية اللاجئين، وأن تكفل بصورة خاصة عدم انتهاك الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين بوجود العناصر المسلحة أو بأنشطتهم أو باستخدام تلك المخيمات لأغراض تتنافى مع طابعها المدني؛
-
erklärt erneut, dass es in erster Linie Aufgabe der Gaststaaten ist, den zivilen und humanitären Charakter des Asyls sicherzustellen, und fordert die Staaten auf, in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen im Rahmen ihrer Mandate alles Erforderliche zu tun, um die Achtung der Grundsätze des Flüchtlingsschutzes zu gewährleisten, und insbesondere dafür zu sorgen, dass der zivile und humanitäre Charakter der Flüchtlingslager durch die Anwesenheit oder die Aktivitäten bewaffneter Elemente nicht in Frage gestellt oder für Zwecke benutzt wird, die mit ihrem zivilen Charakter nicht vereinbar sind;تؤكد من جديد أن الدول المضيفة تتحمل في المقام الأول المسؤولية عن الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، وتهيب بالدول أن تتخذ، بالتعاون مع المنظمات الدولية، كل في نطاق ولايته، جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام مبادئ حماية اللاجئين، وأن تكفل بخاصة عدم انتهاك الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين بوجود العناصر المسلحة أو بأنشطتهم أو باستخدام تلك المخيمات لأغراض تتنافى مع طابعها المدني؛
-
erklärt erneut, dass es in erster Linie Aufgabe der Gaststaaten ist, den zivilen und humanitären Charakter des Asyls sicherzustellen, und fordert die Staaten auf, in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen im Rahmen ihrer Mandate alles Erforderliche zu tun, um die Achtung der Grundsätze des Flüchtlingsschutzes zu gewährleisten, und insbesondere dafür zu sorgen, dass der zivile und humanitäre Charakter von Flüchtlingslagern nicht durch die Anwesenheit oder die Aktivitäten bewaffneter Elemente in Frage gestellt oder für Zwecke benutzt wird, die mit ihrem zivilen Charakter nicht vereinbar sind;تؤكد من جديد أن الدول المضيفة تتحمل المسؤولية الأولى عن ضمان الحفاظ على الطابع المدني والإنساني للجوء، وتهيب بالدول أن تتخذ، بالتعاون مع المنظمات الدولية، كل في نطاق ولايتها، جميع التدابير اللازمة لكفالة احترام مبادئ حماية اللاجئين، وأن تكفل بخاصة عدم انتهاك الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين بوجود العناصر المسلحة أو بأنشطتهم أو باستخدام تلك المخيمات لأغراض تتنافى مع طابعها المدني؛
-
Zwischen (meist ausländischen) Rohstoffunternehmen undihren Gastgeberländern besteht unvermeidlich ein Interessenskonflikt: Erstere möchten möglichst wenig zahlen, aberletztere hätten gern möglichst hohe Einnahmen.وهناك صراع مصالح لا يمكن تجنبه بين شركات الموارد الطبيعية(الأجنبية عادة) والبلدان المضيفة: فالطرف الأول يريد خفض ما يدفعه فيمقابل الحصول على الموارد الطبيعية إلى أدنى مستوى ممكن، في حين يحتاجالطرف الثاني إلى الحصول على أعظم عائد ممكن على الموارد.
-
Sie haben als erster Diener des Goa'uld- Herrschers Wirte für Goa'uld gefunden.لكنّك وجدت المضيّفين لجواؤلد آخرون كبداية أولى إلى زعيم الجواؤلد
-
Die Königin wird immer im ersten Wirt implantiert..دائماً ما يتم زرع الملكة في أول مضيف